آخر خبر

المعجم العربي الكويري: ماذا لو فهمنا الاختلاف؟


صدر الصورة، مروان قعبور

  • Author, ليلى بشار الكلوب
  • Role, بي بي سي نيوز عربي

“أخت رجال، حسن صبي، دلّوع، فوفو، زي البنات، طنط، لازمه شد براغي…”، كانت هذه بعض الكلمات التي فاجأتني خلال تصفحي الأوليّ للمعجم العربي الكويري، وهناك مفردات كثيرة أخرى لا يمكن كتابتها هنا.

الصدمة الأكبر قد تكون في إدراك أن هذه الكلمات وغيرها من كلمات مشابهة تستخدم في السياق اليومي في معظم أنحاء العالم العربي لوصف أفراد مجتمع الميم- عين، كلمات قلّما يمكن إعادة كتابتها في مقال، أو ترديدها على التلفاز أو الإذاعة.

أخذ المؤلف ومصمم الغرافيك، مروان قعبور، على عاتقه توثيق تلك العبارات في كتاب جديد بعنوان “المعجم العربي الكويري”، يحتوي على مفردات كثيرة أخرى، جمع فيها “330 كلمة عنّا ولنا”، كما يصفها، لإنجاز تدوين أول معجم عربي يوثق الكلمات المستخدمة في عدد من اللهجات العربية عن مجتمع الميم- عين.

ويقول إنه من خلال هذا العمل يحاول “رسم خريطة لغوية لكيفية حديث أفراد هذا المجتمع عن أنفسهم، وكيف يتحدث الآخرون عنهم، سواء بالسلب أو الإيجاب”.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى