ميشيل أوباما تشارك أوبرا وينفري «الضوء الذي تحمله»: «سأريكم»
لقاء ملهم تعرضه «نتفليكس» يتناول كتاب حياتها
ثلاث ساعات ونصف ساعة أمضتها أوبرا وينفري في السيارة مع ضيفتها، وقالت بابتسامة: «هذا بمثابة رحلة الطيران من لوس أنجليس إلى شيكاغو!». ألقت السلام على مديرة المسرح، وميشيل أوباما في الداخل تضع اللمسات الأخيرة على إطلالتها.
تعرض «نتفليكس» وثائقياً عن حوار الصديقتين ضمن جولة أميركية للتعريف بكتاب السيدة الأولى السابقة «الضوء الذي نحمله» (The Light We Carry) ومشاركة أفكاره الملهمة على الملأ.
كان العالم تحت إغلاق شامل وانقطع التواصل البشري، حين احتجزت ميشيل أوباما في لوس أنجليس خلال جولتها للتعريف بكتابها السابق «وأصبحتُ» (Becoming).
شعرت بأنّ الظلمة حالكة وثمة ضوءاً تحمله يترقّب حمايته وإضرامه. بإطلالة بالأبيض مع قرطين ذهبيين، أوضحت لجمهور لم يتوقف عن التفاعل والتقاط الصور، أنها لا تملك كل الإجابات، لكن لديها قصة تريد مشاركتها مع صديقتها العزيزة أوبرا، فتكون أملاً لمَن يختارون اتّباع مسارات تقود إلى الأمام.
وقدّمت الإعلامية الأميركية أوبرا وينفري، ميشيل أوباما، قائلة: «إنها المرأة التي لا تحتاج إلى تعريف. السيدة الأولى إلى الأبد ميشيل أوباما». ولفت تعالي صيحات الحاضرين، أوبرا وينفري، إلى أعدادهم رغم أنّ اللقاء جرى الثلاثاء ليلاً، وعادة ما يتم إرجاء الصخب في وسط الأسبوع. تبادلا المودّة وانطلق حوار هو عصارة تجارب حياة مزجت المجد بالأسى.
بينما كان البشر يراقبون توقف العالم ببطء، ويغسلون بقالتهم ويستخدمون معقم اليدين، أذعنت أوباما للكتابة. تمازحها أوبرا: «في هذا الوقت كنتُ منكبة على الطعام!»، وتُسمَع الضحكات.
لقاء السيدتين السمراوين فيه من كل شيء: الدرس والمعاني، المزاح واللطافة، المحبة والأمل. النور في الكتاب بدا أنه يفيض وينتشر.
تُعلّل أسباب ولادته: «صدر لأنّ الناس يطلبون نصيحة. يريدون معرفة كيف تغلّبتُ على خوفي؛ كيف عبّرتُ عن رأيي، وكيف أشعر بالتقدير حين أكون قد نشأتُ على عدم اعتبار نفسي جزءاً من العالم؟». وهي أسئلة متعبة، سمحت للكآبة بالتسرّب إلى ذهن خائف يراقب الكوكب وهو ينحلّ.
كانت لحظة اتّقاد الضوء فأشعل حاجة إلى العثور على أمل خاص. ففي الضيق، يفقد المرء بعضاً من نوره ويصعب عليه العثور على مَخرج.
ميشيل أوباما عادت إلى الجذور للإجابة على الأسئلة: «بوسعنا جميعاً أن نكون منارات أمل»، تقول على وَقْع حرارة التصفيق.
تستعير من الحياكة دروساً في الصبر والتحمّل. فهي امرأة سريعة الغضب، أسدتها هذه الهواية نصائح في التأمل وإخماد الأفكار.
نحو ساعة ونصف ساعة من الإصغاء الممتع لرؤى وأفكار تساعد على التجاوز وتتيح مجالاً لمراجعة الخيارات. يُسجّل عجزٌ أمام حجم مشكلات يصعب حلّها، فتنصح بالتركيز على ما يمكن التحكم به. ففي عالم يعد الأقوى هو الأفضل، إنسانه مشغول دائماً؛ تكمن بداية الخلاص في الأمور البسيطة.
هي هنا بفضل جملة ردّدها أبٌ تصفه بالمذهل وتخبر أنه رغم الخيبة لم يتحوّل إلى إنسان سلبي ولم يستسلم أو يلم أحداً. حملت رسالته في ضميرها: «لن يُشعرك الآخرون بالسوء تجاه نفسك إن كان شعورك جيداً تجاهها».
رحل، لكنها حتماً لمحته في هالة اللحظة على المسرح. علّمها ألا تعتمد بنورها على شخص آخر، فهو قد لا يملك هذا النور ليعطيه. كان درساً حياتياً ومنارة.
جعلها تدرك أنّ وظيفتها العمل من أجل الشعور أنها بخير. ما هي عليه من صفاء ذهني وامتنان، يعود بالفضل له.
تتحدث مطولاً عمَن ساعدها في تشكيل نموذج الرجل الذي اختارته؛ فتمكنت من رؤية باراك وإدراك حقيقته والأمور التي من المهم البحث عنها في الآخر. أدمعت أوبرا وهي تقرأ جملة في كتاب ميشيل: «عشتُ في أماكن عدة، لكنّ باراك هو منزلي».
احتاج ذلك إلى تدريب طويل واستغرق بعض الوقت. كان عليهما تعلّم التنازل، فلا تتحدث إليه بغضب ويمنحها بدوره مساحة لتهدأ.
في «وأصبحتُ»، استعادت سنوات غيابه حين كانت تشعر بالسوء من العلاقة والزواج. اليوم، نضجت وتغيّرت، وتعلّمت أن تُسعد نفسها، فحتى مَن يحبها ويهتم بها ليس مسؤولاً عن سعادتها، إنما معظم التعاسة سببها خياراتها المكلفة لبلوغ جدوى الحياة.
بين الدروس، غربلة الصداقات. بعضٌ يبقى وآخر يرحل، بلا أسف على النوع السام. تنظر تارة إلى أوبرا وتارة إلى الجمهور وهي تتحدث عن الحاجة إلى الناس والتواصل الحقيقي: «إنه الذي يُبقينا ثابتين ومستقرين. أقول لكم، كونوا منفتحين لتكوين صداقات جديدة. هذا ما أردّده على ابنتَيّ. لا أريدهما أن تعيشا في العالم وهما خائفتان من الانفتاح».
ولأنّ طاولة المطبخ ترمز منذ طفولتها إلى اللَّمة والأمان، تعلّمت مع الوقت تكبير حجمها ودعوة الأحبّة إليها.
لا تكفّ أوبرا عن إغداق الضيفة بالتقدير والإعجاب، وشكرتها على إظهار ضعفها ما جعلها أقرب إليها؛ هي المدعوّة إلى طاولة مطبخها من باب صداقة العمر.
اجتهاد ميشيل أوباما لتغذية نورها لا يعني أنّ ذهنها لم يعد خائفاً: «أعتقد أنّ هذا مُدمج في حمضي النووي بصفتي امرأة سوداء». تبنّيها سلوك «سأريكم» تأكيدٌ لمكانتها المُستحَقة.